Like!


Cultura toamnei și a melancoliei



Melancolia autumnală este simplă: culmea vieții se află în urmă, iar în față se află doar parfumul perisabil al frunzelor căzute și al pământului umed, un cer de nori de plumb și tăcerea unei naturi adormite.


În mod curios, în cultura japoneză clasică, sentimente similare sunt legate nu numai de toamnă, ci și de primăvară. Și există un motiv - aceste două anotimpuri sunt atât de asemănătoare! Poeții japonezi scriu:

După ce a trecut primăvara
Mătur rămășițele ei -
frunzele căzute...

*

Acele flori de curmal japonez
care abia ieri au căzut -
deja îngălbenindu-se...

*

Primăvara se strecoară,
zăbovind doar puțin
în cireșul târziu înflorit...

-Buson

Uneori, trecerea primăverii este un motiv de jale autentic:

Să jelesc pentru primăvară -
să jelesc fără speranță
pentru viața mea muritoare rapid...

-Kyōshi


Stilul de gândire pe care îl întâlnim în cultura japoneză clasică nu tratează perfecțiunea ca valoare supremă. Aici rezidă diferența sa fundamentală față de gândirea occidentală, impregnată de idealismul platonician.

Platon învăța că există o lume a Formelor - esențe ideale ale tuturor lucrurilor - care este adevărata realitate și că, prin filosofie și cunoaștere, scopul uman este să se apropie mai mult de această lume. În această paradigmă, o cochilie tinerească, impecabilă, este primul pas către Frumusețea adevărată și universală.

Viziunea orientală temperează acest impuls idealist: există mai puțină căutare a perfecțiunii dincolo de viața pământească. Da, tinerețea este frumoasă - cea mai frumoasă dintre toate! - dar și decolorarea este frumoasă, pentru că afirmă valoarea vieții, ne amintește de finitudinea ei, ne ascuțește percepția frumuseții în clipă, risipește îndoielile care vin odată cu căutările spirituale chinuitoare și ne întoarce în prezent.


Melancolia este soarta umană. Iar melancolia are o virtute terapeutică: odată exprimată, regretul devine un medicament pentru inimă. A ne înăbuși sentimentele și a încerca să privim această lume schimbătoare cu o detașare rece înseamnă a interzice inimii cel mai natural răspuns la anxietatea pe care viața o trezește în noi.


Poeții japonezi ale căror opere le împletesc în această reflecție nu ne cheamă la o tristețe depresivă, ci la o experiență a trecerii ca mijloc de eliberare.


Ideea de trecere (無常, mujō), inițial înrădăcinată în filosofia budistă, a căpătat o dimensiune estetică în cultura japoneză și a devenit fundamentul unei sensibilități vitale pentru înțelegerea Japoniei și prețioasă pentru cultura mondială — mono no aware.


cum ar trebui să trăiască un om,

Voi răspunde: fie ce-o fi!


Ploaiea să fie ploaie, vântul, vânt!


Literatura

În multe privințe, scriitoarele eminente din perioada Heian (794–1185) au fost cele care au trasat cursul dezvoltării literaturii japoneze frumoase. Opera lor nu numai că a definit tonul literaturii curtene a timpului lor, dar a modelat și limba în care a devenit obișnuit să se vorbească despre sublim - până atunci, chineza fusese limba literelor în Japonia.

Primatul femeilor în literatură i-a determinat adesea pe bărbați să-și publice operele sub nume feminine. De exemplu, poetul Ki no Tsurayuki și-a atribuit poeziile doamnelor nobile, astfel încât compozițiile sale să fie mai bine primite la curte:

Undeva în adâncurile munților,
departe de ochii trecătorilor,
din copaci cad
miriade de frunze purpurii -
o robă de brocart pentru noapte...

-Ki no Tsurayuki

Pictura


Sumi-e este arta japoneză a picturii cu cerneală. A ajuns în Țara Soarelui Răsare din China vecină și s-a răspândit alături de budismul zen.

Modelul său a fost shan shui-ul chinezesc — „munți și ape” — în care, cu câteva tușe, artistul sugerează vârfuri muntoase și curgerea râurilor. Sumi-e încântă prin ușurința și implicația sa: o mână de tușe „surprinde” o stare trecătoare a naturii. Totuși, pentru un occidental, ukiyo-e este mai familiar.


Resurse selective

Miwa, T. „Conditions Controlling the Timing of the Autumn Migration to Hibernation Sites in a Japanese Headwater Frog, Rana Sakuraii”. Journal of Zoology, vol. 304, nr. 1, ianuarie 2018, pp. 45–54. DOI.org (Crossref), https://doi.org/10.1111/jzo.12495.



Lijphart, Arend. Democracy in Plural Societies: A Comparative Exploration. Yale University Press, 1980. K10plus ISBN